{"id":2703,"date":"2023-03-30T01:36:21","date_gmt":"2023-03-30T01:36:21","guid":{"rendered":"https:\/\/www.demenagerauquebec.org\/?p=2703"},"modified":"2023-06-26T12:24:40","modified_gmt":"2023-06-26T12:24:40","slug":"francais-parisien-vs-francais-quebecois-difference","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.demenagerauquebec.org\/blog\/francais-parisien-vs-francais-quebecois-difference\/","title":{"rendered":"Fran\u00e7ais parisien vs Fran\u00e7ais qu\u00e9b\u00e9cois : quelle diff\u00e9rence ?"},"content":{"rendered":"\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Fran\u00e7ais parisien vs Fran\u00e7ais qu\u00e9b\u00e9cois : si proche et si diff\u00e9rent parfois<\/h1>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\"Discussion\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Home<\/a><\/span><\/span><\/p>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t

Si vous traduisez du contenu pour atteindre un public francophone, il est important de tenir compte non seulement de la langue elle-m\u00eame, mais aussi des nuances qui surviennent en fonction de l’endroit o\u00f9 vit votre public. <\/span>Un bon exemple de ce sc\u00e9nario est les diff\u00e9rences entre la fa\u00e7on dont le fran\u00e7ais est parl\u00e9 en France par rapport au Canada, plus pr\u00e9cis\u00e9ment au Qu\u00e9bec<\/b>.<\/span><\/p>

En effet, il y a beaucoup de connaissances \u00e0 partager sur tout ce qui touche \u00e0 la langue fran\u00e7aise. Conna\u00eetre ces diff\u00e9rences peut grandement am\u00e9liorer l\u2019int\u00e9gration sociale et les \u00e9changes avec les citoyens canadiens.<\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

L'histoire du fran\u00e7ais parisien et du fran\u00e7ais qu\u00e9b\u00e9cois<\/h2>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t

Un Qu\u00e9b\u00e9cois et un Fran\u00e7ais partagent les m\u00eames r\u00e8gles grammaticales de base. Donc, si quelqu’un du Canada et quelqu’un de France \u00e9crivait tous les deux la m\u00eame lettre, la lettre se lirait exactement de la m\u00eame fa\u00e7on car les deux utilisent le fran\u00e7ais courant \u00e0 l’\u00e9crit. <\/span>Cependant, en raison de l’histoire du Qu\u00e9bec, le fran\u00e7ais qui y est parl\u00e9 est assez diff\u00e9rent du fran\u00e7ais parl\u00e9 en France<\/b>.<\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t\t\"Une\t\t\t\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t

Le fran\u00e7ais qu\u00e9b\u00e9cois est bas\u00e9 sur le fran\u00e7ais parl\u00e9 \u00e0 Paris aux XVIIe et XVIIIe si\u00e8cles, car \u00e0 cette \u00e9poque, les Europ\u00e9ens colonis\u00e8rent les Am\u00e9riques et la famille royale fran\u00e7aise envoya des Parisiens vivre dans la Nouvelle France qui est le Qu\u00e9bec moderne d\u2019aujourd\u2019hui.<\/p>

Mais, apr\u00e8s cette premi\u00e8re colonisation, la r\u00e9gion est devenue de plus en plus isol\u00e9e de la France, ce qui a conduit \u00e0 ce qu’une grande partie de leur linguistique se soit fig\u00e9e dans le temps car leur langue n’\u00e9voluait pas avec leurs homologues parisiens.<\/p>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t

Il en est r\u00e9sult\u00e9 que le \u00ab fran\u00e7ais canadien \u00bb moderne poss\u00e8de de nombreuses caract\u00e9ristiques linguistiques qui ne sont pas partag\u00e9es par les francophones europ\u00e9ens modernes<\/b>.<\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t

Prononciation et accent du fran\u00e7ais au Qu\u00e9bec et en France<\/h2>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t

L’accent et la prononciation diff\u00e8rent en raison de la nature archa\u00efque de la langue. Le fran\u00e7ais canadien contient plusieurs prononciations du XVIIe si\u00e8cle, ce qui donne un accent sensiblement diff\u00e9rent de celui des autres francophones. L’accent du Qu\u00e9bec est reconnu pour \u00eatre \u00ab fredonnant \u00bb par rapport aux diff\u00e9rents accents francophones. Cependant, <\/span>il n’y a pas d’accent qu\u00e9b\u00e9cois standard, car chaque ville et village aura ses propres diff\u00e9rences de prononciation et de phras\u00e9<\/b>, comme c’est le cas avec n’importe quelle langue.<\/span><\/p>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t
Diff\u00e9rence sur les voyelles<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t
Diff\u00e9rence sur les consonnes<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t
Diff\u00e9rence sur les voyelles<\/div>\n\t\t\t\t\t